Met plezier heb ik dan vandaag vastgesteld dat dbnl daar iets aan gedaan heeft. Er is een heus lexicon gecreëerd dat al die moeilijke woorden alfabetisch klasseert, en er een korte maar duidelijke verklaring aan geeft. Hier en daar wordt in de uitleg teruggegrepen naar... jawel, vakjargon, maar daar heeft men een oplossing op maat voor gevonden: internet maakt het perfect mogelijk met een koppeling om de verklaring van vakjargon door middel van vakjargon te verduidelijken met een verwijzing naar de uitleg van het secundair gebruikte vakjargon.
Vroeger moest men dan een gewichtige (in beide betekenissen van het woord) encyclopedie bij de hand hebben, om de uitleg van het ene aan te vullen met de uitleg van het andere. Geen encyclopedie? Een busticket naar de bibliotheek, en maar hopen dat niemand anders het boekdeel in kwestie monopoliseerde, terwijl het raadplegen en exerpteren hooguit enige minuten in beslag mocht nemen. Internet is een zegen voor de mensheid.
Met een mail maakte dbnl me bewust van het bestaan van het lexicon. Ik had er tot nu toe nooit van gehoord. Misschien heb ik het onbewust wel al eens geraadpleegd, maar als je op zoek bent naar pakweg een handvol uitleg van het begrip "ollekebolleke", dan lees je de uitleg, en bekommer je je maar zelden over de website waar de uitleg vandaan komt. Mijn oude Andebijkblog heeft nog een mooi stukje uitleg over deze moeilijke maar komische dichtvorm, zonder bekommernis om het vakjargon, opgeleverd. Op die manier is mij het bestaan van het hele werk totaal ontsnapt aan mijn aandacht.
Mag ik vragen het copyright te respecteren?